Abstract
Background: The Positive and Negative Syndrome Scale (PANSS) is widely used for patients with schizophrenia. This scale is reliable and valid. The PANSS was translated and validated in several languages. Objective: The aim of this study was to translate and validate the PANSS in the Arab population. Subjects and Methods: The PANSS was translated into formal Arabic language using the back-translation method. 101 Arab patients with schizophrenia and 98 Arabs with no diagnosis of any mental disorder were recruited. The Arabic version of the Mini International Neuropsychiatric Interview (MINI-6) was used as a diagnostic tool to confirm the diagnosis of schizophrenia or rule out any diagnosis for the healthy control group. Reliability of the scale was assessed by calculating internal consistency, interrater reliability and test-retest reliability. Construct validity was assessed using the Arabic version of the MINI-6. PANSS total scores were correlated with the Clinical Global Impression-Severity scale. Results: Our findings showed that the internal consistency was good (0.92). Scores on the PANSS of the patients were much higher than those of the healthy controls. The PANSS showed good interrater reliability and test-retest reliability (0.92 and 0.75, respectively). In comparison with the MINI-6, the PANSS showed good sensitivity and specificity, which implies good construct validity of this version. Conclusion: In conclusion, the Arabic version of the PANSS is a reliable and valid instrument for the assessment of patients with schizophrenia in the Arab population.